Hol kormány- és civil-határ?

Átléphetik, kinek a kár!

Látható vagy láthatatlan?

Ha a haszna foghatatlan,

"Égi fénytől" árazatlan,

Számok szintjén súghatatlan,

Ha kiderül, tarthatatlan.

Miből lesz kimondhatatlan?

Politikus vagy civil:

Logikád itt csak "debil"!

Elmélkedj csak, mi az "il":

Török lenne, s nem az "ír".

Csak halandó, aki sír!

A halál biztos, nem a sír!

 

Jegyzet: Az ilteber és elteber helytartó értelemben: Róna-Tas András A honfoglaló magyar nép /Balassi kiadó, 1996/ 399.o. 401.o. /mutató/ A hun/turk tartomány élén illetve a volgai bolgárok élén állót nevezték így, amiről adat van. Ilitver változat is a hun/turk tartományban: Boros János A Kaukázus a népek hegye /1980/, 226-227.o. A perzsa/iráni "il", illetve a török "el" szót a nép, nemzetség /család/, törzs értelemben használták. A törökben több jelentést is jelez a szótár: el=1. idegen 2. ország -Teberru török szó, ajándék, adomány jelentéssel.

 

2024. VI. 21.

Szerző: bandizsuzsanna55  2024.06.29. 12:57 Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://bandizsuzsanna55.blog.hu/api/trackback/id/tr718437593

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása